Oji-Cree (sometimes called Severn Ojibwe, but self-identified as Anishininimowin) is closely related to the Ojibwe language, but has several phonological, grammatical, and lexical differences based in Cree. This language is spoken in First Nations communities throughout north-western Ontario (with the Cree to the north and east, and Ojibwe to the south) and at Island Lake in Manitoba. The orthography of Oji-Cree is Algonquian Syllabics. It is typically not written in Roman writing system. The Canadian Census counted 12,600 Oji-Cree speakers in 2006, up from 10,475 in 2001.

About This Translation

A translation program coordinated by the Rev. Robert Bryce has been underway for a number of years. CBS has partnered with this program by providing consultant support, and has published the Gospels of Mark and John from this program. A volume containing the 4 Gospels, printed in syllabics and Roman script, is expected to be published soon.

At the request of the Kingfisher Lake First Nation council, St. Matthew’s Anglican Church vestry, and the Indigenous Spiritual Ministry of Mishamikoweesh, a new translation program is beginning in Oji-Cree, to which CBS will be providing support. A Bible Translation committee has been formed, consisting of elders, local church leaders, and interested community members who will guide the translation process. They have identified and recruited several persons willing to serve as their Oji-Cree translation team. An initial training workshop was held in January 2015 with the translation team.

Gospels (PDF)


Download Mark in Ojicree


Download John in Ojicree