La traduction biblique: une question urgente

Les sociétés bibliques ont traduit la Bible en 70 pour cent des langues du monde. Pourtant, 1,5 milliard de personnes n’ont toujours pas la Bible dans leur propre langue, 250 millions d’entre elles n’ayant même aucune partie des Saintes Écritures.

Voir les initiatives de traduction.

L’accès à la Parole de Dieu
pour tous, d’ici 2033.

Pour la première fois de l’histoire, rendre la Bible accessible à tous est devenu un objectif réaliste. La traduction devient donc un défi déterminant pour notre génération.

D’ici 2033, nous envisageons:

• que 95 pour 100 des gens aient accès à la Bible au complet;
• que 99,96 pour 100 aient accès au Nouveau Testament;
• que 100 pour 100 aient accès au moins à une partie des Saintes Écritures.

Vous pouvez jouer un rôle déterminant pour ce qui est de faire part de la Parole, en appuyant le travail de traduction. Un don de 35 dollars aidera à faire traduire un verset des Saintes Écritures.

À tout moment,

les dons que vous faites à la Société biblique canadienne (SBC) permettent d’appuyer directement, en moyenne, dix initiatives de traduction et de révision, au Canada et à l’étranger.

Vous permettez aussi à des traducteurs de recourir à de nouvelles technologies qui accroissent la capacité et qui accélèrent radicalement l’exécution de traductions exactes et fiables, laissant ainsi des spécialistes et des organismes libres de se consacrer aux langues les plus négligées.

La Parole de Dieu, dans la langue du cœur des gens

Les donatrices et donateurs canadiens permettent tous les ans à la SBC d’allouer 1,7 million de dollars à la traduction, au Canada et à l’étranger. Nous nous concentrons sur les voies de communication et sur les occasions qui engendrent le plus grand impact, pour le plus grand nombre de gens.

Langues autochtones du Canada

Servir des communautés autochtones du Canada, dans un esprit de réconciliation.

L’Église de la diaspora, au Canada

Appuyer les projets de traduction et de révision des Saintes Écritures dans les langues parlées au Canada.

Initiatives internationales

Nos priorités : les traductions initiales ayant besoin de notre aide; les révisions revêtant une importance stratégique, dans plusieurs pays; les traductions dans les langues des gens gravement marginalisés ou négligés.

La traduction au 21e siècle :
Comment faire entendre la Parole

L’engagement de personnes compétentes et une planification soignée des diverses étapes nécessaires engendrent des résultats précis pouvant transformer des vies.