LITUANIE : Nouveau Testament en langue des signes lituanienne

Sign Language

Pour environ 8000 personnes sourdes en Lituanie, la langue des signes est la langue maternelle, leur unique langue. Ces gens n’ont cependant aucun texte biblique, d’étude ni éducatif dans leur langue.

Ces personnes sourdes ont été négligées pendant des décennies, la langue des signes lituanienne n’étant pas officiellement reconnue par les autorités soviétiques. Il n’existe donc pas d’église pour personnes sourdes, mais les églises veulent s’occuper de ces gens.

8000

8000 personnes sourdes utilisent la langue des signes comme leur langue unique et maternelle, en LITUANIE.

La traduction de la Bible à l’intention des Lituaniens non évangélisés

La portion de la Bible en langue des signes sera accessible gratuitement, en ligne. On est également en train de produire cette traduction en une série de DVD à l’intention des gens qui n’utilisent pas l’Internet.

Vous pouvez visionner une entrevue avec les membres clés de l’équipe de traduction, dans laquelle ils décrivent cette initiative et font la promotion de cette traduction biblique auprès de la communauté des personnes sourdes de la Lituanie: https://vimeo.com/417143156.

La communauté actuellement souvent négligée et isolée des personnes utilisant la langue des signes aura ainsi pour la première fois accès à la Bible. Les enfants et les adultes vulnérables qui sont doublement désavantagés du fait de leur surdité vont également profiter de cette initiative. La Société biblique s’attend à ce que les écoles utilisent cette traduction à l’intention des enfants sourds.

Grâce à vous, la communauté des personnes sourdes, en Lituanie, aura accès à la vie de Jésus au complet et verra comment la Parole de Dieu s’est accrue et s’est propagée, au début du christianisme.

Share This