GLOBAL: Typesetting Technology and Support Services
Hundreds of millions of people in the world must be able to speak a second or third language if they want to access God’s Word.
This is a heartbreaking statistic. To overcome the ongoing shortage of Bible translations, UBS has prayerfully launched an ambitious plan to create 1,200 new translations by 2038, including 880 first translations. To accomplish this goal, investment into Scripture typesetting and support services is vital.
Typesetting is the process of arranging text on a page in an aesthetically pleasing and legible way. It is a crucial step in producing attractive, high-quality Scripture publications which are well-received and engaged with by their audience.
There are currently 3,883 languages with no Scriptures.
Typesetting Technology and Support Services
- Our most vital piece of software for typesetting is Publishing Assistant, which gives a typesetter creative flexibility to interact with, adjust, and refine page design and layout.
- Every new language requires typesetting customizations. This project will develop Publishing Assistant and make the necessary adjustments for printing God’s Word in a new language for the first time.
- The translation project will also train new typesetters, build collaboration between translation teams, and increase our capacity and sustainability in printing first-rate, affordable Bibles for all.
~ Workshop trainer at a workshop for new typesetters in Nepal (Participants in this workshop were given access to an early version of PA 7.0).